본문으로 바로가기 통합검색 바로가기 메인메뉴 바로가기

  • 홈 아이콘

한류 전문정보 제공

공개와 동시에 넷플릭스 베트남 1위… <이 사랑 통역 되나요?> 현지 언론 반응

  • 조회수

    24

  • 게시일

    2026-01-22

  • 국가

    베트남

1월 중순 베트남 넷플릭스(Netflix) TV 프로그램 부문에서는 <이 사랑 통역 되나요?(Can This Love Be Translated?, Tiếng yêu này, anh dịch được không?)>가 1월 16일인 공개 직후 곧바로 1위에 오르면서 압도적인 흥행력을 보였다. 특히 이는 오랜 기간 동안 시청률 정상을 지켜온 글로벌 흥행작 <기묘한 이야기(Stranger Things)>를 제치고 거둔 성과라는 점에서 한국의 로맨틱 코미디 장르에 대한 현지의 높은 선호도가 다시 한번 확인됐다. 같은 기간 탑텐(TOP 10) 차트에는 <캐셔로(Cashero)>(4위), <프로보노(Pro Bono)>(5위), <오늘부터 인간입니다만(No Tail to Tell)>(8위), <키스는 괜히 해서!(Dynamite Kiss)>(10위) 등 총 5편의 한국 드라마가 이름을 올리며 차트 상위권을 장악했다.


external_image

< 1월 12일~18일 기준 넷플릭스 베트남 주간 순위 - 출처: 넷플릭스 투둠(Netflix TuDum) >

 

베트남 언론은 이러한 한국 드라마의 성과를 단순히 베트남 국내 흥행에만 국한하지 않고 이를 글로벌 현상으로 바라보면서, 작품 속 배우들의 연기, 드라마 연출, 문화적인 맥락 등 다양한 관점에서 분석하며 이를 조명하고 있다.  해당 작품은 한국을 비롯해 베트남, 싱가포르, 대만, 태국 등 주요 아시아 국가에서 넷플릭스 TV 프로그램 부문 1위를 기록했으며, 이 같은 흥행 성과와 더불어 작품의 의미와 그 완성도를 짚는 심층 보도가 현지 주요 매체를 통해 전달되고 있다.


베트남 최대 종합 뉴스 포털 ≪브엔익스프레스(VnExpress)≫는 배우 김선호와 고윤정의 연기 호흡을 흥행의 핵심 요인으로 제시하며, 작품에 대해 이제 ‘막 공개된 신작’이 아니라 이미 성과가 검증된 성공 사례라고 소개했다. 베트남 국영방송 ≪베트남의 소리(VOV, Voice of Vietnam)≫는 작품에서 등장하는 일본·이탈리아·캐나다 등 해외 현지 촬영과 젊고 역동적인 배우진을 강조하며, 작품의 시각적인 완성도와 국제적인 규모를 주요 흥행 요인으로 분석했다. 


젊은 독자층을 다수 보유한 ≪뚜오이째(Tuổi Trẻ)≫는 여기서 한발 더 나아가 드라마의 통역 장면에 대한 현실성, 배우들의 감정 전달 방식, 등장인물들의 심리 묘사 등 기술적이고도 연출적인 요소를 짚으며 해당 작품을 단순 오락물이 아닌 완성도 높은 드라마로 평가했다.  이들 매체는 <이 사랑 통역 되나요?>를 배우들의 연기력과 드라마의 제작 완성도를 중심으로 평가하면서도, 한국 드라마 특유의 로맨스 문법이 지닌 친숙함을 함께 짚어냈다. 온라인 매체 ≪껜14(Kenh14)≫는 특히 <이 사랑 통역 되나요?> 1화에 등장한 베트남 식당 장면에 대해서 이를 둘러싼 현지 소셜 미디어(SNS) 반응을 상세히 보도했다. "반쎄오와 짜조, 맥주를 한꺼번에 파는 식당은 현실적이지 않다"와 같은 댓글이나, 식당 간판의 세부 사항에 대한 지적은 역설적으로 베트남 시청자들이 한국 콘텐츠를 얼마나 세밀하게 관찰하고 있는지를 보여준다.


external_image

< 베트남 현지 언론 보도 내용 

- 출처 : ‘뚜오이째(Tuổi Trẻ)’, ‘베트남의 소리(VOV, Voice of Vietnam)’, ‘라오동(Lao Động)’, ‘브엔익스프레스(VnExpress)’, 

‘호아 혹 쩌(띠엔 퐁)Hoa Học Trò(Tiền Phong)’, ‘에바(Eva.vn)’ 공식 홈페이지 중 > 

 

≪껜14(Kenh14)≫는 이 장면을 단순한 우발적인 사건으로 보지 않고, 최근 한국 드라마와 음악 콘텐츠에서 베트남이 점차 자주 등장하고 있는 내용들을 소개했다. 다낭(Da Nang)과 호이안(Hoi An)을 배경으로 한 드라마 <당신이 죽였다 (As You Stood By)>, 베트남 특유의 접이식 스테인리스 식탁과 벽걸이 달력이 등장한 올데이 프로젝트(ALLDAY PROJECT)의 뮤직비디오 등을 사례로 제시하며 베트남이 한국 콘텐츠 속에서 점차 ‘친숙한 공간’으로 재현되고 있다는 점을 강조했다. 


단 몇 초에 불과한 장면이었음에도 불구하고 "베트남어 간판을 발견했다"와 같은 반가운 반응들을 발견할 수 있었지만, 동시에 베트남 문화에 대해서 부정확하게 재현한 부분을 지적하는 의견도 이어졌다. ≪껜14(Kenh14)≫는 이러한 상반된 반응들을 바탕으로 한국 콘텐츠에서 베트남이 하나의 문화적인 평가 요소로 소비되고 있음을 뜻하며, 이에 대한 현지의 관심과 해석 또한 갈수록 정교해지고 있다고 전했다.


external_image

< ‘이 사랑 통역 되나요?’에 등장한 베트남 현지 식당 장면  - 출처: '껜14(Kenh14)' >

 

엔터테인먼트 매체 ≪에이치에이치티오(HHTO)≫는 촬영이 끝난 뒤 작품을 다듬는 후반 작업 과정에서 시각 효과(VFX) 팀에 주목했다. <더 글로리(The Glory)>, <스위트홈(Sweet Home)> 등 유명한 한국 드라마 제작에 주로 참여해 온 스튜디오 메이(Studio May)와 시각 효과(VFX) 프로듀서 흐우 풍(Hữu Phụng) 등 베트남 제작진의 실질적인 기여가 알려지며 현지 시청자들 사이에서 큰 화제가 되었다. ≪에이치에이치티오(HHTO)≫는 한국 드라마의 제작 과정에 베트남 전문가들이 일부 기여하고 있다는 점을 특히 강조하며, 한국과 베트남 간의 협업 사례로서 의미를 부여했다. 특히 댓글과 소셜 미디어(SNS)를 중심으로 "베트남 제작진이 글로벌 한국 콘텐츠 제작에 참여하고 있다"라는 반응이 확산되며 <이 사랑 통역 되나요?>는 자연스럽게 베트남의 문화적인 자부심을 환기시키는 사례로 소개됐다.


external_image

< ‘이 사랑 통역 되나요?’ 제작 과정에 참여한 시각 효과(VFX) 프로듀서 응우옌 후우 푸엉(Nguyễn Hữu Phụng)의 페이스북 

- 출처: 해당 프로듀서의 페이스북 페이지(@nhphung0)>

 

베트남 언론 전반에서 가장 일관되게 반복된 검색어는 배우 간의 연기 호흡(chemistry)이었다. ≪라오 동(Lao Động)≫ 보도에서는 배우 김선호와 고윤정 사이의 조화가 시청자들의 감정 몰입을 이끄는 핵심적인 요소라고 평가했다. 여성·라이프 스타일(lifestyle) 매체 사이트인 ≪에바(Eva.vn)≫ 역시 두 배우의 대사가 “지극히 일상적이고 현실적이어서 시청자의 감정을 대변한다”고 묘사하며, 등장인물 간의 관계 중심적인 서사의 설득력을 강조했다.

 

이번 <이 사랑 통역 되나요?>의 흥행을 통해 한국 로맨틱 코미디는 베트남 시장에서 여전히 높은 선호도를 유지하고 있는 것을 다시 한번 입증했다. 특히 주목할 점은 이러한 현지의 반응이 단순한 콘텐츠 시청을 넘어서 드라마의 서사 구조와 연출, 제작 환경 등 다양한 요소를 분석하고 해석하는 단계로 확장하고 있다는 점이다. 이같은 베트남인들의 시청 태도는 작품을 둘러싼 지속적인 화제로 이어지며, 흥행을 뒷받침하는 핵심 동력으로 작용할 것으로 보인다.

 

사진출처 및 참고자료

- 넷플릭스 투둠(Netflix TuDum) (2026. 01). Top 10 TV Shows in Vietnam, https://www.netflix.com/tudum/top10/vietnam/tv

껜14(Kenh14)≫ (2026. 01. 17). Quá sốc khi thấy Việt Nam xuất hiện ở bom tấn Hàn đang hot, nhưng càng soi càng bức: Làm vậy cũng được hả?,

https://kenh14.vn/qua-soc-khi-thay-viet-nam-xuat-hien-o-bom-tan-han-dang-hot-nhung-cang-soi-cang-buc-lam-vay-cung-duoc-ha-215260117165428135.chn

- ≪라오동(Lao Động)≫ (2026. 01. 20). Movies by Kim Seon Ho, Go Youn Jung are the most watched on Netflix, 

https://news.laodong.vn/giai-tri/phim-cua-kim-seon-ho-go-youn-jung-duoc-xem-nhieu-nhat-netflix-1643442.ldo

- ≪호아 혹 쩌(띠엔 퐁)Hoa Học Trò(Tiền Phong)≫ (2025. 12. 18). Can This Love Be Translated? Go Youn Jung xinh xắn, khán giả “lỡ nhịp” vì nam phụ,

https://hoahoctro.tienphong.vn/can-this-love-be-translated-go-youn-jung-xinh-xap-xinh-khan-gia-lo-nhip-vi-nam-phu-post1805750.tpo

- ≪브엔익스프레스(VnExpress)≫ (2026. 01. 20). Phim “Tiếng yêu này, anh dịch được không?” gây sốt, 

https://vnexpress.net/phim-tieng-yeu-nay-anh-dich-duoc-khong-gay-sot-5007662.html

- ≪호아 혹 쩌(띠엔 퐁)Hoa Học Trò(Tiền Phong)≫ (2026. 01. 20). Can This Love Be Translated?: Sự thật cảnh quán ăn Việt Nam và tổ đội Việt góp công, 

https://hoahoctro.tienphong.vn/can-this-love-be-translated-su-that-canh-quan-an-viet-nam-va-to-doi-viet-gop-cong-post1814456.tpo

- ≪라오동(Lao Động)≫ (2026. 01. 20) Phim của Kim Seon Ho – Go Youn Jung được xem nhiều nhất Netflix, 

https://laodong.vn/giai-tri/phim-cua-kim-seon-ho-go-youn-jung-duoc-xem-nhieu-nhat-netflix-1643442.ldo

- ≪베트남의 소리(VOV, Voice of Vietnam)≫ (2026. 01. 21). Điều gì khiến “Can This Love Be Translated?” đang gây sốt trên Netflix toàn cầu, 

https://vov.vn/giai-tri/dieu-gi-khien-can-this-love-be-translated-dang-gay-sot-tren-netflix-toan-cau-post1262854.vov

- ≪에바(Eva.vn)≫ (2026. 01. 21). 

Tiếng Yêu Này Anh Dịch Được Không: Kim Seon Ho nói 4 ngôn ngữ nhưng "yếu tiếng em", nữ chính vừa đẹp vừa đáng yêu, 

https://eva.vn/lang-sao/tieng-yeu-nay-anh-dich-duoc-khong-kim-seon-ho-noi-4-ngon-ngu-nhung-yeu-tieng-em-nu-chinh-vua-dep-vua-dang-yeu-c20a660101.html

- ≪뚜오이째(Tuổi Trẻ)≫ (2026. 01. 19). Tiếng yêu này, anh có dịch được không?, 

https://tuoitre.vn/tieng-yeu-nay-anh-co-dich-duoc-khong-20260119000403245.htm

- ≪뚜오이째(Tuổi Trẻ)≫ (2026. 01. 21). Diễn viên Việt khoe ảnh chụp với Kim Seon Ho, Go Youn Jung, fan hỏi 'anh quét lá đa ở chùa nào vậy'?, 

https://tuoitre.vn/dien-vien-viet-khoe-anh-chup-voi-kim-seon-ho-go-youn-jung-fan-hoi-anh-quet-la-da-o-chua-nao-vay-20260121134400563.htm

- 베트남 페이스북 사용자 계정(@nhphung0), https://www.facebook.com/nhphung0/

≪에이치에이치티오(HHTO)≫ (2026. 01. 20). 

Can This Love Be Translated - Sự thật cảnh quán ăn Việt Nam và "tổ đội" Việt góp công, 

https://buly.kr/APwTVUO

주요사업 한눈에 보기

코리아시즌

한국 문화 확산의 잠재력을 가진 국가 전역에서 해외 주요 문화기관, 행사와 연계하여 동시대성·예술성·대중성을 경험할 수 있는 다채로운 한국 문화예술을 소개합니다. 매년 공연, 전시, 인적교류 등 주체와 장르, 실현 방식의 다변화를 통해 대상국 국민의 한국 문화예술 이해도와 호감도를 높여 양국 문화교류 활성화를 도모합니다.

상호문화교류의 해

정상외교를 계기로 국가 간 합의에 따라 상호문화교류의 해를 선포하고 문화를 통해 지속가능한 협력관계를 구축합니다. 양국의 문화정책과 서로의 문화에 대한 관심, 문화예술기관 간 협력을 토대로 쌍방향 문화교류, 청년예술인 인적교류, 공동창제작을 기획하고 실현하고 있습니다. 상호문화교류의 해 사업은 국가 간 이해와 교류 기회 확대에 기여합니다.

국제교류 컨설팅

여러 기관과 사업에 흩어져 있는 국제문화교류 정보를 한데 모아 제공하기 위해 온라인 상담 창구를 개설하고, 권역별로 전문가 현장 설명회를 개최합니다. 다양한 전문가들의 경험과 역량을 기반으로 정확하고 신뢰성 있는 정보를 제공함으로써, 문화예술계 국제교류 활성화를 지원합니다.

투어링 케이-아츠

42개 재외 한국문화원·문화홍보관과 협력하여 국내 우수 문화예술 프로그램의 해외순회를 지원합니다. 문화예술 단체의 국제적 역량을 제고하고, 네트워크 확대 기반을 마련함으로써 문화예술 분야의 지속적인 교류와 협력을 도모합니다.

문화예술 민간국제교류 지원

문화예술 현장의 수요에 부응하여, 민간단체 중심의 문화예술 국제 교류 촉진을 목표로 합니다. “우수 플랫폼 디렉토리”에 포함된 공연장, 전시장, 페스티벌 등으로부터 초청받은 공연, 전시의 항공료, 운송비를 지원합니다.

쌍방향 국제문화협업 지원

한국 문화예술의 글로벌 위상 강화에 따라 증가하는 해외의 국내 기반 협업 수요에 대응하고, 국내외 문화예술 교류 및 협업 활성화를 지원합니다. 국내 문화예술인의 국제 무대 진출을 위한 선순환 환경을 조성하며, 한국을 거점으로 한 인·아웃바운드 문화예술 행사 개최를 통해 교류의 장을 마련합니다. 이를 통해 협업 국가들과 지속 가능한 쌍방향 문화예술 교류를 확산합니다.

국제문화교류 전문인력 양성

문화예술 및 문화산업 분야 기획인력이 국제문화교류 전문가로 성장할 수 있도록 경력단계별 해외파견 지원, 프로젝트 지원, 국제문화교류 아카데미를 제공하고 있습니다. 해외파견 전문인력은 해외 유수의 축제, 문화예술기관에서 업무 지원, 연구 수행 또는 자체 프로젝트를 진행하며 국제교류 경험과 네트워킹을 도모합니다. 파견 종료 후에는 후속 프로그램을 통해 현지에서 프로젝트를 추진, 문화분야 국제교류 역량을 강화할 수 있습니다.

국제문화교류 협의체

국제문화교류 유관기관 간 협의체를 구성해 긴밀한 네트워크를 구축하고, 향후 사업 방향성과 실질적인 협력 지점을 발굴하여 국제문화교류 활성화 기반을 조성합니다. 협의체에는 문화예술 유관기관, 주한외교단, 축제 위원회, 국 공립 문화예술단체와 지역문화재단 대한민국 전역에서 국제교류를 추진하는 국내외 기관, 단체가 참여하고 있습니다.

한류교류 전문가 네트워크 구축

2005년부터 이어온 ‘문화동반자 사업’을 확대하여, 세계 각국의 문화 전문가들이 협력할 수 있는 지속 가능한 글로벌 네트워크를 구축합니다. 역량강화, 워크숍, 포럼 등 프로그램을 통해 한국을 매개로 국제문화교류의 기반을 강화하고, 다양한 문화 콘텐츠를 활용한 공동 프로젝트 도출로 협력의 장을 마련합니다. 프로그램 참가자들은 지속적인 교류를 이어가며 한국과의 긴밀한 네트워크를 구축 및 확장할 것입니다.

미래혁신 문화교류 지원

한국과 아세안의 상생과 동반성장을 위한 협력 체계를 구축하고, 지속적인 문화교류 기반 강화를 위한 협력 사업을 추진합니다. 2024년, 한-아세안이 대화관계 수립 35주년을 기념하여 포괄적 전략적 동반자 관계를 맺음에 따라 한-아세안 간 교류의 지속확대는 더욱 중요해졌습니다. 이 사업은 ‘한-아세안 미래혁신’이라는 제목으로 동시대를 살아가는 한국과 아세안 국가 문화예술, 문화산업 관계자가 공통의 의제를 도출하여 포럼 및 연계행사를 개최하고, 협력 프로젝트를 추진함으로써 연대와 교류를 이어왔습니다.

어울림 한국문화페스티벌 대학지원 사업

해외 문화원이 없는 지역에 소재한 외국 대학과 국내 대학이 협력하여 문화행사를 개최할 수 있도록 지원하여, 국제교류를 활성화하고 K-컬처의 지속적인 확산을 도모합니다.

청년 K-컬처 글로벌 프런티어

K-컬처와 청년의 잠재력을 연결해 해외 현지 프로젝트 수행과 문화 분야 공공 해외기관 파견을 지원하고, 청년의 국제 역량과 자기효능감 강화를 통해 글로벌 K-컬처 확산에 기여합니다.

마이케이페스타

한국을 대표하는 콘텐츠를 경험할 수 있는 공간에서 산업 최전선의 전문가들이 모여 지속가능한 한류 확산의 새로운 모델을 제시합니다. K-POP콘서트, 글로벌 컨퍼런스, B2B·B2C박랍회 등 다태로운 프로그램들을 통해 문화산업 전반을 아우르는 종합적 글로벌 축제를 지향합니다. 나아가 문화 영향력의 확대와 연관 산업 문야의 직·간접적인 경제적 부가가치를 창출하고자 합니다.

한류 조사연구

한류, 국제문화교류 관련 기초·심층자료 발간에 주력합니다. 40여 개국 해외통신원을 통해 세계 속 문화교류 정보를 신속하게 제공하는 한편 <한류백서>, <한류NOW>, <해외한류실태조사>, <한류의 경제효과 연구> 등 연간·분기·격월간 간행물 발간으로 꾸준하고도 폭넓게 글로벌 문화 흐름을 진단합니다. 연구의 깊이에 사안의 시의성을 더한 발간자료는 한류에 대한 새로운 관점과 해석을 제시하고, 지속 가능한 국제문화교류를 지지하는 또 하나의 방법입니다.

Quick Link