본문으로 바로가기 통합검색 바로가기 메인메뉴 바로가기

  • 홈 아이콘

한류 전문정보 제공

헝가리 버거킹, 고추장 버거 출시

  • 조회수

    17

  • 게시일

    2026-02-27

  • 국가

    헝가리

글로벌 패스트푸드 브랜드 버거킹 헝가리(Burger King Magyarország)가 한국 고추장을 주재료로 한 프리미엄 신메뉴 〈킹스 그레이트 고추(King's Great Gochu)〉를 출시하며 현지 시장 공략에 나섰다. 이번 메뉴는 프리미엄 라인 〈킹스 셀렉션(King's Selection)〉의 일환으로 선보인 제품으로, 마케팅 배너 전면에 한글 ‘고추장’을 직접 표기하는 파격적인 전략을 택해 눈길을 끌고 있다. 통신원은 헝가리 전통 매운맛인 파프리카와 차별화된 한국 고추장 소스가 현지 소비자들의 입맛을 어떻게 사로잡고 있는지, 그리고 이번 신메뉴가 헝가리 내 한류 확산에 갖는 문화적 의미를 살펴보기 위해 부다페스트 아스토리아에 위치한 버거킹 매장을 방문했다.

 

한글 ‘고추장’ 앞세운 마케팅... 부다페스트 거리 장식

2026년 2월 17일 기준, 헝가리 전역 버거킹 매장 키오스크와 공식 홈페이지 메인 화면에는 이색적인 광고가 등장했다. “동양의 왕이 도착했다(A kelet királya megérkezett!)”라는 슬로건 아래 붉은 소스가 흘러내리는 버거 이미지와 함께 선명한 한글로 ‘고추장’이라는 문구가 전면에 배치된 것이다. 현지 소비자들에게는 익숙하지 않은 한글을 브랜드 마케팅의 핵심 요소로 내세운 점이 특히 주목을 받고 있다.


 

< 한글 '고추장' 표기가 전면에 배치된 '킹스 그레이트 고추' 신메뉴 홍보 배너 - 출처: 버거킹 헝가리'(Burger King Magyarország)' 홈페이지 >

 

그동안 헝가리 외식 업계에서도 한국 식재료를 활용한 사례는 간헐적으로 등장했지만, 글로벌 대형 프랜차이즈가 제품 명칭과 홍보 전면에 한국어 고유 명사를 그대로 노출한 사례는 매우 이례적이라는 평가가 나온다. 이는 최근 헝가리 내 한국 드라마와 케이팝의 인기로 한국 음식(K-Food)에 대한 심리적 장벽이 낮아졌음을 보여주는 사례로 해석된다. 현지 마케팅 전문가들은 “고추장이라는 단어 자체가 헝가리 MZ세대에게 ‘힙(Hip)’하고 세련된 문화적 기호로 받아들여지고 있다”고 분석했다.


 

부다페스트 버거킹 아스토리아 지점 키오스크 및 주문 데스크에 한글 '고추장' 표기와 함께 노출된 '킹스 그레이트 고추' 홍보물 - 출처: 통신원 촬영 >

 

통신원은 ‘고추장’의 실제 풍미를 확인하기 위해 〈킹스 그레이트 고추(King's Great Gochu)〉를 직접 주문해 시식했다. 가격은 3,350포린트로, 한화 약 1만 5천원 수준이다. 프리미엄 라인 제품답게 번(Bun)의 윤기와 패티의 완성도는 전반적으로 우수한 편이었다. 그러나 정작 핵심으로 내세운 ‘고추장’의 맛은 뚜렷하게 느껴지지 않았다. 한국 고추장 특유의 매콤함과 발효에서 비롯되는 깊은 풍미보다는 헝가리 소비자들에게 익숙한 훈연 향 중심의 기존 버거 소스 맛이 더 강하게 전달됐다. 고추장 특유의 풍미를 기대한 한국인 소비자나 현지 한국 음식 애호가들에게는 다소 아쉽게 느껴질 수 있는 부분이다. 업계에서는 글로벌 프랜차이즈가 현지 대중의 입맛에 맞추기 위해 강한 향과 자극을 조절하는 이른바 ‘현지화 전략’의 사례로 볼 수 있다는 분석도 나온다.


< '킹스 그레이트 고추' 버거 내부 단면 - 출처: 통신원 촬영 >

버거킹 헝가리 페이스북(@BurgerKingHU)에 고추장 버거의 출시를 알리는 포스팅 아래 수많은 댓글이 달려 현지인들의 반응을 살펴볼 수 있었다. 댓글 중 가장 눈길을 끈 것은 현지 이용자 헤베시 죄르지(Hevesi György)가 남긴 답글이었다. 그는 외국어 명칭을 자국식 발음으로 변형해 표기하길 선호하는 헝가리 언어 습관에도 불구하고, 이번 메뉴가 한국어 음역인 ‘고추장(Gochujang)’을 그대로 사용한 이유를 설득력 있게 제시했다. 헤베시는 고추장이라는 명칭이 내용물인 ‘고추(Gochu, 파프리카)’와 ‘장(Jang, 발효 페이스트)’ 결합을 완벽하게 묘사하고 있음을 짚으며, 한국의 수천 년 발효 문화 역사까지 상세히 소개했다. 특히 국제 요리 문화 기준에 따라 헝가리식 표기인 ‘코주장(kodzsudzsang)’ 대신 한국 원형 발음을 유지한 마케팅 당위성을 강조하며 한국 식재료가 가진 고유한 맥락을 현지인들에게 전파했다.


< '킹스 그레이트 고추' 버거 출시 관련 현지인 반응 및 고추장 어원 분석이 담긴 버거킹 헝가리 페이스북 댓글 - 출처: 버거팅 헝가리(@BurgerKingHU) 페이스북 >


댓글을 통해 나타난 현지 소비자들의 〈킹스 그레이트 고추〉에 대한 평가는 통신원이 현장에서 느낀 아쉬움보다 더욱 구체적이고 날카로웠다. 에디나 오베르프랑크(Edina Oberfrank)는 “고추장을 아주 조금 넣는다고 해서 정통 한국의 맛이 나는 것은 아니다”라며 “일반 와퍼에 와사비를 넣고 일본 버거라고 부르는 것과 다를 바 없는 상업적 속임수”라고 비판했다. 클라우디아 호르바트(Klaudia Horváth) 역시 “과장이 아니라 고추장 맛이 전혀 느껴지지 않았다”고 실망감을 드러냈다.


야슈카이 서볼치(Jászkai Szabolcs)는 “광고 사진과 실제 제품이 크게 다르고 가격 대비 가치가 부족하다”고 지적했으며, 아코스 우드바르디(Ákos Udvardi)는 “창의성 없는 소스를 개발한 담당자를 교체해야 한다”는 강도 높은 반응을 보이기도 했다. 이는 글로벌 브랜드의 안일한 현지화 전략에 대한 비판으로 이어졌다. 반면 일부 이용자들은 한국 문화에 대한 관심을 바탕으로 건설적인 의견을 제시하기도 했다. 헤레기 아마리아(Héregi Amália)는 “진정한 한국식 실험을 원했다면 최소한 김치를 활용했어야 했다”며 한국적 정체성이 보다 강화된 메뉴 구성을 기대한다고 밝혔다.  소비자들이 단순한 한류 이미지 마케팅에 머무르지 않고, ‘전통 한국의 맛’을 구별하려는 미식적 기준을 형성하고 있음을 보여주는 사례로 해석된다.


그럼에도 이번 고추장 버거 출시는 헝가리 주류 시장에서 한국 문화가 지닌 브랜드 파워를 확인시켰다는 평가도 나온다. 한글 ‘고추장’이라는 단어가 부다페스트 시민들의 일상적 소비 공간인 햄버거 메뉴명에 등장했다는 사실 자체가 상당한 문화적 파급력을 보여주기 때문이다. 다만 ‘고추장 없는 고추장 버거’라는 비판에서 드러나듯, 외형적 요소만 차용한 한류 마케팅은 오히려 한국 식문화에 대한 왜곡된 인상을 남길 가능성도 있다. 글로벌 자본의 상업적 타협과 현지 소비자의 높아진 문화 이해도 사이에서 탄생한 이번 신메뉴는, 향후 한류 콘텐츠가 단순한 이미지 소비를 넘어 어떻게 진정성 있는 경험으로 확장될 수 있을지에 대한 과제를 던지고 있다는 평가다.

 

사진출처 및 참고자료

 - 통신원 촬영

- Burger King Magyarország 홈페이지, https://burgerking.hu/kings-selection-gochu

- 버거킹 헝가리 페이스북(@BurgerKingHU), https://buly.kr/1GLGWLZ

주요사업 한눈에 보기

코리아시즌

한국 문화 확산의 잠재력을 가진 국가 전역에서 해외 주요 문화기관, 행사와 연계하여 동시대성·예술성·대중성을 경험할 수 있는 다채로운 한국 문화예술을 소개합니다. 매년 공연, 전시, 인적교류 등 주체와 장르, 실현 방식의 다변화를 통해 대상국 국민의 한국 문화예술 이해도와 호감도를 높여 양국 문화교류 활성화를 도모합니다.

상호문화교류의 해

정상외교를 계기로 국가 간 합의에 따라 상호문화교류의 해를 선포하고 문화를 통해 지속가능한 협력관계를 구축합니다. 양국의 문화정책과 서로의 문화에 대한 관심, 문화예술기관 간 협력을 토대로 쌍방향 문화교류, 청년예술인 인적교류, 공동창제작을 기획하고 실현하고 있습니다. 상호문화교류의 해 사업은 국가 간 이해와 교류 기회 확대에 기여합니다.

국제교류 컨설팅

여러 기관과 사업에 흩어져 있는 국제문화교류 정보를 한데 모아 제공하기 위해 온라인 상담 창구를 개설하고, 권역별로 전문가 현장 설명회를 개최합니다. 다양한 전문가들의 경험과 역량을 기반으로 정확하고 신뢰성 있는 정보를 제공함으로써, 문화예술계 국제교류 활성화를 지원합니다.

투어링 케이-아츠

42개 재외 한국문화원·문화홍보관과 협력하여 국내 우수 문화예술 프로그램의 해외순회를 지원합니다. 문화예술 단체의 국제적 역량을 제고하고, 네트워크 확대 기반을 마련함으로써 문화예술 분야의 지속적인 교류와 협력을 도모합니다.

문화예술 민간국제교류 지원

문화예술 현장의 수요에 부응하여, 민간단체 중심의 문화예술 국제 교류 촉진을 목표로 합니다. “우수 플랫폼 디렉토리”에 포함된 공연장, 전시장, 페스티벌 등으로부터 초청받은 공연, 전시의 항공료, 운송비를 지원합니다.

쌍방향 국제문화협업 지원

한국 문화예술의 글로벌 위상 강화에 따라 증가하는 해외의 국내 기반 협업 수요에 대응하고, 국내외 문화예술 교류 및 협업 활성화를 지원합니다. 국내 문화예술인의 국제 무대 진출을 위한 선순환 환경을 조성하며, 한국을 거점으로 한 인·아웃바운드 문화예술 행사 개최를 통해 교류의 장을 마련합니다. 이를 통해 협업 국가들과 지속 가능한 쌍방향 문화예술 교류를 확산합니다.

국제문화교류 전문인력 양성

문화예술 및 문화산업 분야 기획인력이 국제문화교류 전문가로 성장할 수 있도록 경력단계별 해외파견 지원, 프로젝트 지원, 국제문화교류 아카데미를 제공하고 있습니다. 해외파견 전문인력은 해외 유수의 축제, 문화예술기관에서 업무 지원, 연구 수행 또는 자체 프로젝트를 진행하며 국제교류 경험과 네트워킹을 도모합니다. 파견 종료 후에는 후속 프로그램을 통해 현지에서 프로젝트를 추진, 문화분야 국제교류 역량을 강화할 수 있습니다.

국제문화교류 협의체

국제문화교류 유관기관 간 협의체를 구성해 긴밀한 네트워크를 구축하고, 향후 사업 방향성과 실질적인 협력 지점을 발굴하여 국제문화교류 활성화 기반을 조성합니다. 협의체에는 문화예술 유관기관, 주한외교단, 축제 위원회, 국 공립 문화예술단체와 지역문화재단 대한민국 전역에서 국제교류를 추진하는 국내외 기관, 단체가 참여하고 있습니다.

한류교류 전문가 네트워크 구축

2005년부터 이어온 ‘문화동반자 사업’을 확대하여, 세계 각국의 문화 전문가들이 협력할 수 있는 지속 가능한 글로벌 네트워크를 구축합니다. 역량강화, 워크숍, 포럼 등 프로그램을 통해 한국을 매개로 국제문화교류의 기반을 강화하고, 다양한 문화 콘텐츠를 활용한 공동 프로젝트 도출로 협력의 장을 마련합니다. 프로그램 참가자들은 지속적인 교류를 이어가며 한국과의 긴밀한 네트워크를 구축 및 확장할 것입니다.

미래혁신 문화교류 지원

한국과 아세안의 상생과 동반성장을 위한 협력 체계를 구축하고, 지속적인 문화교류 기반 강화를 위한 협력 사업을 추진합니다. 2024년, 한-아세안이 대화관계 수립 35주년을 기념하여 포괄적 전략적 동반자 관계를 맺음에 따라 한-아세안 간 교류의 지속확대는 더욱 중요해졌습니다. 이 사업은 ‘한-아세안 미래혁신’이라는 제목으로 동시대를 살아가는 한국과 아세안 국가 문화예술, 문화산업 관계자가 공통의 의제를 도출하여 포럼 및 연계행사를 개최하고, 협력 프로젝트를 추진함으로써 연대와 교류를 이어왔습니다.

어울림 한국문화페스티벌 대학지원 사업

해외 문화원이 없는 지역에 소재한 외국 대학과 국내 대학이 협력하여 문화행사를 개최할 수 있도록 지원하여, 국제교류를 활성화하고 K-컬처의 지속적인 확산을 도모합니다.

청년 K-컬처 글로벌 프런티어

K-컬처와 청년의 잠재력을 연결해 해외 현지 프로젝트 수행과 문화 분야 공공 해외기관 파견을 지원하고, 청년의 국제 역량과 자기효능감 강화를 통해 글로벌 K-컬처 확산에 기여합니다.

마이케이페스타

한국을 대표하는 콘텐츠를 경험할 수 있는 공간에서 산업 최전선의 전문가들이 모여 지속가능한 한류 확산의 새로운 모델을 제시합니다. K-POP콘서트, 글로벌 컨퍼런스, B2B·B2C박랍회 등 다태로운 프로그램들을 통해 문화산업 전반을 아우르는 종합적 글로벌 축제를 지향합니다. 나아가 문화 영향력의 확대와 연관 산업 문야의 직·간접적인 경제적 부가가치를 창출하고자 합니다.

한류 조사연구

한류, 국제문화교류 관련 기초·심층자료 발간에 주력합니다. 40여 개국 해외통신원을 통해 세계 속 문화교류 정보를 신속하게 제공하는 한편 <한류백서>, <한류NOW>, <해외한류실태조사>, <한류의 경제효과 연구> 등 연간·분기·격월간 간행물 발간으로 꾸준하고도 폭넓게 글로벌 문화 흐름을 진단합니다. 연구의 깊이에 사안의 시의성을 더한 발간자료는 한류에 대한 새로운 관점과 해석을 제시하고, 지속 가능한 국제문화교류를 지지하는 또 하나의 방법입니다.

Quick Link